|
|||
| This page includes some of the material covered in class in the introductory lectures about the historical King Arthur and the literary development of the legend. The pictures and excerpts from texts below are only a sampling; if you are interested in exploring the development of the Arthurian legend more fully, visit our course Resources page for suggestions about books and web resources you can consult. For a chronological listing of the references we have discussed in class during the introductory lectures, go to the Arthurian Chronology page. | |||||||||||||||||||||
| The earliest documentary reference to Arthur by name occurs in the Welsh poem Y Gododdin, a poem which commemorates British warriors who died in a battle at "Catraeth," probably Catterick in modern Yorkshire. The period to which the poem refers is the 5th to 6th centuries, when the native Britons fought against Germanic Saxon invaders. "Arthur" appears simply as a positive comparison to one of the dead warriors being eulogized. | ![]() |
||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||
| The
map above shows Britain at the historical period referred to in the Gododdin.
To the left is the reference to Arthur, and below are the lines which mention
Arthur, with a translation. The manuscript belongs to the 13th century,
though the poem is much older. To read more about the language of Aneirin,
poet of the Gododdin, visit the BBC's Story of Welsh homepage
by clicking |
|||||||||||||||||||||
| You can see the whole of the Llyfr Aneirin, the manuscript containing Y Gododdin, online |
|||||||||||||||||||||
| Ef
guant tratrigant echassaf ef ladhei auet ac eithaf oid guiu e mlaen llu llarahaf godolei o heit meirch e gayaf gochore brein du ar uur caer ceni bei ef arthur rug ciuin uerthi ig disur ig kynnor guernor guaurdur. |
He
pierced over three hundred of the finest He slew both the centre and the flanks He was worthy in the front of a most generous army He gave out gifts of a herd of steeds in the winter He fed black ravens on the wall Of the fortress, although he was no Arthur He gave support in battle In the forefront, an alder-shield was Gwawrddur |
||||||||||||||||||||
| The
Historia Brittonum, compiled around 800 in Wales, includes a description
of Arthur as the leader of the Britons in the war against the Saxons. To
read a complete version of the text, visit The
Avalon Project at Yale Law School, a wonderful online collection
of documents relating to law, history, and diplomacy. Click |
|||||||||||||||||||||
[The Latin below is transcribed from the first section of the manuscript marked off in red, on the right. Where you see underlining in the transcription, this means that I have expanded the abbreviations in the manuscript, commonly used by medieval scribes to save space and time. Notice that there are very few obviously upper-case letters in the original, and very little punctuation. It's common to split words across line breaks. While the text of the Historia Brittonum is usually dated to around 800, this manuscript is an 11th-century copy.] In illo tempore
Saxones inualescebant in |
![]() |
||||||||||||||||||||
|
The Historia Brittonum also includes a list of Arthur's battles, perhaps taken from a Welsh battle poem. The second section marked off in red in the manuscript above is the list of battles; below you'll find a translation of the list and a map with some possible locations for Arthur's battles. Click |
|||||||||||||||||||||
![]() |
The first battle was at the mouth of the river called Glein. The second, the third, the fourth and the fifth were on another river, called the Douglas, which is in the country of Linnuis. The sixth battle was on the river called Bassas. The seventh battle was in Celyddon Forest, that is, the Battle of Celyddon Coed. The eighth battle was at Guinnion fort, and in it Arthur carried the image of the holy Mary, the everlasting virgin, on his shoulder, and the heathen were put to flight that day, and there was great slaughter upon them, through the power of Our Lord Jesus Christ and the power of the Holy Virgin Mary, his mother. The ninth battle was fought in the city of the Legion. The tenth battle was fought on the bank of the river called Tryfrwyd. The eleventh battle was on the hill called Agned. The twelfth battle was on Badon hill and in it nine hundred and sixty men fell in one day, from a single charge of Arthur's, and no one laid them low save he alone, and he was victorious in all his campaigns. | ||||||||||||||||||||
Finally, the Annales Cambrie, put together around 960-980 in Wales, provide some dates for some of the battles; they also include references to other characters who are, or will come to be, associated with the Arthurian legend, though without much detail at this point. Note that the word for "battle" is Latin in the first instance [Bellum Badonis] and Welsh in the second [Gueith Camlann] |
|||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||
| The
Battle of Badon, in which Arthur carried the Cross of our Lord Jesus Christ
for three days and nights on his shoulders and the Britons were the victors. |
|||||||||||||||||||||
| The Battle of Camlann, in which Arthur and Medraut fell: and there was plague in Britain and Ireland | |||||||||||||||||||||
| There
are other fragmentary literary references to Arthur in early Welsh literature:
a few follow here, but for more detail, visit our |
|||||||||||||||||||||
| From
the Stanzas of the Grave 8. Bet Gwalchmei ym Peryton ir diliv y dyneton in Llan Padarn bet Kinon. 12. Bet mab Ossvran yg Camlan gvydi llauer kywlavan bet Bedwir in alld Tryvan. 13. Bet Owein ab Urien im pedryael bid dan gverid Llan Morvael in Abererch Riderch Hael. 14. Guydi gurum a choch a chein a goruytaur maur minrein in Llan Helet bet Owein. 44. Bet y March, bet y Guythur, bet y Gugaun Cledyfrut anoeth bid bet y Arthur. |
The
grave of Gwalchmei is in Peryddon The grave
of Osfran's son is at Camlan, The grave
of Owein son of Urien is in a square grave After things
blue and red and fair There is a
grave for March, a grave for Gwythur,
|
||||||||||||||||||||
| Two early Welsh poems suggest an early association of Arthur with clearly legendary material. Preiddeu Annwn (The Spoils of Annwn), c. 900?, tells of a raid by Arthur and his men on the otherworld fortress of Caer Syddi, and makes cryptic references to a mystical cauldron. The speaker is "Taliesin," a legendary bard (there was also an historical bard, associated with Urien Rheged, called Taliesin). The poem Pa gwr, or Arthur and the Porter, takes the form of a dialogue in which, in answer to a doorkeeper's challenge, Arthur lists the accomplishments of himself and his companions, Bedwyr and Cei. Excerpts from both poems follow in translation (for complete versions of these, see John K. Bollard, "Arthur in Early Welsh Tradition," in The Romance of Arthur, ed. James J. Wilhelm and Laila Zamuelis Gross [New York: Garland, 1984]): | |||||||||||||||||||||
I am honoured
in praise, song is heard. |
Though Arthur
was but playing, |
||||||||||||||||||||
| Medieval historians wrote often about Arthur. Some were sceptical, as these excerpts from William of Malmesbury's Gesta regum Anglorum (c. 1125) and William of Newburgh's Historia regum anglicarum (1196-98), show: | |||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
This is an engraving of the lead cross Gerald describes. The cross disappeared some time in the 18th century. This illustration is found in Britannia, by William Camden (1551-1623). Special Collections has several printings of this important book. To see more pictures from these printings, visit the British Antiquities page.
|
In our time Arthur's body, which fables had treated mysteriously, claiming it had, at the end been spirited away to some distant place and had somehow resisted death, was found at Glastonbury hidden deep in the earth in a hollow oak, between two stone pyramids, set up long ago in the cemetery.... And there was a lead cross fixed under... a stone slab. I have seen this cross, and have traced the letters sculpted into it... and they said: 'Here lies buried the famous King Arthur with Guenevere his second wife in the island of Avalon.' Several notable things arise from this inscription: that Arthur had two wives, of whom the second was buried with him, and indeed her bones were found with the bones of her husband... There a tress of female hair, blond, pristine with its original colour, was found, but a monk snatched it with a greedy hand and it immediately dissolved into dust.... [It] was in large part Henry the Second, king of England, who had told the monks, just as he had heard from an old British bard, that they would find the body deep in the earth, that is to say at least sixteen feet deep, and not in a stone tomb but rather in a hollow oak.... The place which is now called Glastonbury was in the old time called Avalon. And it is like an island, completely surrounded by marshes, whence it is called in the British tongue Inis Avallon, that is, the island of apples. Apples, indeed, are called aval in the British tongue, and they abound in that place. It was here, to this island which is now called Glastonbury, that Morgan, a noble matron and the ruler and patron of those parts, and also close in blood to King Arthur, took Arthur after the battle of Camlann for the healing of his wounds.... And you should also know that the bones of Arthur which were found were so large, that the poet's words seemed to be fulfilled in them: 'And they will wonder at the size of the buried bones they have unearthed'. For indeed one of the tibia, which the abbot showed me, when it was placed on the ground next to the foot of the tallest man there, reached a good three fingers above that man's knee. And the skull was like a prodigy, so wide and so large it was, so that the space between the eyebrows and the eyes was as wide as a man's palm.... |
||||||||||||||||||||
So far, we've seen bits and pieces of history and legend attached to a figure called Arthur; the first person to provide a life narrative for this figure is another 12th-century Anglo-Latin historian, Geoffrey of Monmouth. His Historia regum Britannie includes an extended Arthurian section, a few short excerpts of which you will find below [for more bits and pieces from Geoffrey, visit the Arthurian Swords page, the Roman Wars page, and the Courtly Love page]. The excerpt from William of Newburgh translated above makes it clear that not everyone "bought" Geoffrey's history, but William was in a minority; the Historia was a medieval bestseller, surviving in over 250 manuscripts. For more detail about Geoffrey, visit these pages: |
|||||||||||||||||||||
Geoffrey claims to be translating an ancient British book: ... Walter, archdeacon
of Oxford,... [gave me] a certain very ancient book in the British language,
which continually and in order, in most beautiful language, displays the
deeds of all these men, from Brutus, the first king of the Britons, up
to Cadwallader, the son of Cadwallo. Thus at Walter's request, I have
taken the trouble to translate the book into Latin... |
![]() |
||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||